Jump to content


arghninja

Member Since 01 Dec 2009
Offline Last Active Sep 04 2021 09:21 PM

#5791774 12 - Not Alone

Posted by arghninja on 07 December 2012 - 10:15 PM

Not Alone

Posted Image




CREDITS:
Lyrics: KamiKaoru
Translation: arghninja, SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: arghninja @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


Japanese Lyrics

Have you ever 今でも
信じているのよ
愛はただ一人 実らせると
欲しがることさえ
うまくできないけど
でもね それでもね
わかったの

Not Alone
Not Alone
「答え」のない想いも
Not Alone
消えそうなlove songsたちも
君のため咲いた花なの
そう I’m Not Alone

Why am I どうして
それでもこわいんだろう
こんな無力な自分もいたの?
子供にもどって
言葉も出なくって
fairytale だけじゃもう進めないのね

Not Alone
ねぇ Not Alone
誰かを思うことで
Not Alone
真実を見つけたとき
こんなfeelingを
なんとよべばいい?
precious things in me

ありがとう you gave me
この強さ くれたのよ
I’ll be there for you
もし私が 必要ならずっと
両手ひろげ
Life goes on...

now I see そうだよ
誰かをずっとずっと
愛してみたいと思ってたから

Not Alone
Not Alone
光る場所もなく
Not Alone
流れる涙でさえも
キミのため
咲いた花なの
そう I’m not...
そう I’m not...

もう I’m Not Alone


Romanizations

Have you ever imademo
Shinjiteiru no yo
Ai wa tada hitori minoraseru to
Hoshigaru koto sae
Umaku dekinai kedo
Demo ne soredemo ne
Wakatta no

Not Alone
Not Alone
"Kotae" no nai omoi mo
Not Alone
Kiesouna love songs tachi mo
Kimi no tame saita hana na no
Sou I'm Not Alone

Why am I doushite
Soredemo kowain darou
Konna muryoku na jibun mo ita no?
Kodomo ni modotte
Kotoba mo denakutte
fairytale dake ja mou susumenai no ne

Not Alone
Nee Not Alone
Dareka wo omou koto de
Not Alone
Shinjitsu wo mitsuketa toki
Konna feeling wo
Nanto yobeba ii?
precious things in me

Arigatou you gave me
Kono tsuyosa kureta no yo
I'll be there for you
Moshi watashi ga hitsuyou nara zutto
Ryoute hiroge
Life goes on...

now I see sou da yo
Dareka wo zutto zutto
Aishitemitai to omotteta kara

Not Alone
Not Alone
Hikaru basho mo naku
Not Alone
Nagareru namida de sae mo
Kimi no tame
Saita hana na no
Sou I'm not...
Sou I'm not...

Mou I'm Not Alone


Translations

Have you ever, even now
Believed
That love matures with just one person
Even just wishing for it
I can't do it well,
but, still
I know

Not Alone
Not Alone
Even if these feelings don’t have an “answer”
Not Alone
Even if all the love songs seem to disappear
I'm the flower that blooms for you
That's right, I'm not alone

Why am I
Still so afraid?
Was there also such a powerless me here?
Reverting back to a child
I still can’t express my words
I can't move forward if its only a fairytale

Not Alone
Hey, Not Alone
To think of somebody
Not Alone
The moment I found the truth
What should I call
This feeling?
Precious things in me

Thank you, you gave me
This strength
I'll be there for you
If I'm needed, I'll always
Reach out with both hands
Life goes on...

Now I see, that's right,
Because I wanted to try
Loving somebody forever and ever

Not Alone
Not Alone
Even in a place without lights
Not Alone
Even with tears flowing
I'm the flower that blooms
For you
That's right, I'm not...
That's right, I'm not...

I'm not alone anymore


CREDITS:
Lyrics: KamiKaoru
Translation: arghninja, SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: arghninja @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 37


#5789787 11 - Girls & Peace

Posted by arghninja on 06 December 2012 - 10:50 PM

Girls & Peace

Posted Image


CREDITS:

Lyrics: HIDENORI TANAKA & agehasprings

Translation: kkabbekky, arghninja, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: redsunset @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT

Japanese Lyrics

噂をすれば オデマシよ
そろえた つま先 ポジショニング
恋に落ちたら ソレマデよ
まだ No mark? Mark? Oh my god!

見比べてみれば? 夢とリアル
ツブヤくヒマは あげないわ
触れてみなきゃね ソレカラよ
Ride on! All ma, ma... All my L.O.V.E

Singin’! Girls’n Boys! 目配せシテ
今 swing, swing, swing, swing 恋をしよう
Girls’n Boys! 世界中が
ほら kiss, kiss, kiss, kiss 誘ってる

Girls & Peace つながって
Girls & Peace 願えば pink
Girls & Peace ツヤめいて
Girls, girls, girls 魅惑の scream!

敵も味方も ゴチャマゼよ
アレコレ悩んでも キリがない (Allright!)
好きなモノ ぎゅっと詰め合わせ
Have a good time, time on your sounds!


ガラでも キャラでもないとか
言わずに 気持ち伝えてよ
恋の効き目は プラセボよ oh oh oh
All ma, ma... All my L.O.V.E

Singin’! Girls’n Boys! くじけないで
今 swing, swing, swing, swing 弾けてこう
Girls’n Boys! 誰だって
ほら kiss, kiss, kiss, kiss 求めてる

Girls & Peace つながって
Girls & Peace 願えば pink
Girls & Peace ツヤめいて
Girls, girls, girls 魅惑の scream!
(Ah ha! Get ready! Here we go!)

毎分 毎秒が turning point
ハート 燃えたら borderless
きっと愛なら save the earth
Join with us! Goin’ on!

Singin’! Girls’n Boys! 目配せシテ
今 swing, swing, swing, swing 恋をしよう
Girls’n Boys! 世界中が
ほら kiss, kiss, kiss, kiss 誘ってる

Girls & Peace つながって
Girls & Peace 願えば pink
Girls & Peace ツヤめいて
Girls, girls, girls 魅惑の scream!

Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Girls, girls, girls

Romanizations

uwasa wo sureba odemashi yo
soroeta tsuma saki pojishoningu
koi ni ochitara sore made yo
mada No mark? Mark? Oh my god!

mikurabete mireba? yume to riaru
tsubuyaku hima wa agenai wa
furete minakya ne sore kara yo
Ride on! All ma, ma... All my L.O.V.E

Singin’! Girls’n Boys! mekubase shite
ima swing, swing, swing, swing koi wo shiyou
Girls’n Boys! sekaijuu ga
hora kiss, kiss, kiss, kiss sasotteru

Girls & Peace tsunagatte
Girls & Peace negaeba pink
Girls & Peace tsuyameite
Girls, girls, girls miwaku no scream!

teki mo mikata mo gochamaze yo
are kore nayan demo kiri ga nai (Allright!)
suki na mono gyutto tsumeawase
Have a good time, time on your sounds!

gara demo kyara demo nai toka
iwazu ni kimochi tsutaete yo
koi no kikime wa purasebo yo oh oh oh
All ma, ma... All my L.O.V.E

Singin’! Girls’n Boys! kujikenai de
ima swing, swing, swing, swing hajiketekou
Girls’n Boys! dare datte
hora kiss, kiss, kiss, kiss motometeru

Girls & Peace tsunagatte
Girls & Peace negaeba pink
Girls & Peace tsuyameite
Girls, girls, girls miwaku no scream!
(Ah ha! Get ready! Here we go!)

maifun maibyou ga turning point
haato moetara borderless
kitto ai nara save the earth
Join with us! Goin’ on!

Singin’! Girls’n Boys! mekubase shite
ima swing, swing, swing, swing koi wo shiyou
Girls’n Boys! sekaijuu ga
hora kiss, kiss, kiss, kiss sasotteru

Girls & Peace tsunagatte
Girls & Peace negaeba pink
Girls & Peace tsuyameite
Girls, girls, girls miwaku no scream!

Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Girls, girls, girls

Translations

Speak of the devil and he appears
Positioning my feet side by side (because)
If we fall in love, then that’s it
Still no mark? Mark? Oh my god!

How about comparing them? Dreams and reality
I won’t give you time to grumble
You have to try it out first hand; it starts from there
Ride on! All ma, ma... All my L.O.V.E

Singin’! Girls’n Boys! Exchanging looks
Now swing, swing, swing, swing let's fall in love
Girls’n Boys! All around the world
Hey, inviting a kiss, kiss, kiss, kiss

Girls & Peace are connected
Girls & Peace wishing for pink
Girls & Peace are alluring
Girls, girls, girls, a captivating scream!

Rivals and friends are jumbled together
Even if you are worried about this and that, it's never-ending (Allright!)
Grab tightly onto a combination of things you like
Have a good time, time on your sounds!

It's not about the qualities and characteristics
Convey your feelings without saying anything
The impression of love is a placebo oh oh oh
All ma, ma... All my L.O.V.E

Singin’! Girls’n Boys! don't lose heart
Now swing, swing, swing swing, let's go all out
Girls’n Boys! Who is it
Hey, wishing for a kiss, kiss, kiss, kiss

Girls & Peace are connected
Girls & Peace are connected
Girls & Peace wishing for pink
Girls & Peace are alluring
Girls, girls, girls, a captivating scream!
(Ah ha! Get ready! Here we go!)

Every minute, every second is a turning point
When our hearts are fired up, it's borderless
If it’s love it’ll surely save the earth
Join with us! Goin’ on!

Singin’! Girls’n Boys! Exchanging looks
Now swing, swing, swing, swing let's fall in love
Girls’n Boys! All around the world
Hey, inviting a kiss, kiss, kiss, kiss

Girls & Peace are connected
Girls & Peace wishing for pink
Girls & Peace are alluring
Girls, girls, girls, a captivating scream!

Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Oh oh oh! We are Girls & Peace!
Girls, girls, girls



CREDITS:
Lyrics: HIDENORI TANAKA & agehasprings
Translation: kkabbekky, arghninja, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: redsunset @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 9


#5786689 07 - BOOMERANG

Posted by arghninja on 05 December 2012 - 05:26 PM

BOOMERANG

Posted Image


CREDITS:

Lyrics: KANATA NAKAMURA

Translation: kkabbekky, arghninja, SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: redsunset @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT

Japanese Lyrics

Boy 貴方って いい加減まだ気付かないの?
Ah こんなにも 強力な味方がいるのに

神様の言うとおり 後はこちらにお任せ

私と勝利の rendez-vous
Because...BOOM BOOM Loving You
見えないとこまで destiny
Because...BOOM BOOM Loving You
信じて自分の policy
Because...BOOM BOOM Loving You
貴方はすでに強いはず
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

Chance その時に掴まなきゃ 逃げてしまうのよ
Ah いつだって メッセージ届けていたのに

弱虫な男の子 やっと武器を構えたの

私は貴方の victories
Because...BOOM BOOM Loving You
描ける全てを realise
Because...BOOM BOOM Loving You
恋はいつでも mystery
Because...BOOM BOOM Loving You
貴方はもっと強くなる
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

私と勝利の rendez-vous
Because...BOOM BOOM Loving You
見えないとこまで destiny
Because...BOOM BOOM Loving You
信じて自分の policy
Because...BOOM BOOM Loving You
貴方はすでに強いはず
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

私は貴方の victories
Because...BOOM BOOM Loving You
描ける全てを realise
Because...BOOM BOOM Loving You
恋はいつでも mystery
Because...BOOM BOOM Loving You
貴方はもっと強くなる
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

Romanizations

Boy anatatte iikagen mada kidzukanai no?
Ah konna ni mo kyouryoku na mikata ga iru noni

kamisama no iu toori ato wa kochira ni omakase

watashi to shouri no rendez-vous
Because...BOOM BOOM Loving You
mienai toko made destiny
Because...BOOM BOOM Loving You
shinjite jibun no policy
Because...BOOM BOOM Loving You
anata wa sude ni tsuyoi hazu
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

Chance sono toki ni tsukamanakya nigeteshimau no yo
Ah itsudatte messeeji todoketeita noni

yowamushi na otoko no ko yatto buki o kamaeta no

watashi wa anata no victories
Because...BOOM BOOM Loving You
egakeru subete wo realise
Because...BOOM BOOM Loving You
koi wa itsudemo mystery
Because...BOOM BOOM Loving You
anata wa motto tsuyoku naru
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

watashi to shouri no rendez-vous
Because...BOOM BOOM Loving You
mienai toko made destiny
Because...BOOM BOOM Loving You
shinjite jibun no policy
Because...BOOM BOOM Loving You
anata wa sude ni tsuyoi hazu
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

watashi wa anata no victories
Because...BOOM BOOM Loving You
egakeru subete wo realise
Because...BOOM BOOM Loving You
koi wa itsudemo mystery
Because...BOOM BOOM Loving You
anata wa motto tsuyoku naru
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

Translations

Boy you still haven't realized your carelessness?
Ah even though you have such a strong friend next to you

Just as God says, leave the rest to me

A successful rendez-vous with me
Because...BOOM BOOM Loving You
Even if what we can't see is destiny
Because...BOOM BOOM Loving You
Believe in my policy
Because...BOOM BOOM Loving You
You are supposed to be strong already
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

Gotta seize the chance at that moment or it’ll get away
Ah even though I always send you messages

Cowardly guy, have you finally taken up your weapon?

I'm your victories
Because...BOOM BOOM Loving You
Realise everything that’s depicted
Because...BOOM BOOM Loving You
Love is always a mystery
Because...BOOM BOOM Loving You
You will become even stronger
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

A successful rendez-vous with me
Because...BOOM BOOM Loving You
Even if what we can't see is destiny
Because...BOOM BOOM Loving You
Believe in my policy
Because...BOOM BOOM Loving You
You are supposed to be strong already
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You

I'm your victories
Because...BOOM BOOM Loving You
Realise everything that’s depicted
Because...BOOM BOOM Loving You
Love is always a mystery
Because...BOOM BOOM Loving You
You will become even stronger
My BOOM BOOM Love
BOOM BOOM Loving You


CREDITS:

Lyrics: KANATA NAKAMURA
Translation: kkabbekky, arghninja, SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: redsunset @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 9


#5781741 04 - Reflection

Posted by arghninja on 04 December 2012 - 01:33 AM

Reflection

Posted Image


CREDITS:

Lyrics: KamiKaoru

Translation: kkabbekky, arghninja, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT

Japanese Lyrics

1 step 急ぐワ pushin' the door
そうね too hotな時間になりそう
my body 求める havin' some fun
Oh, havin' some fun
Hey, havin' some fun

Oh!
楽しみたいの
Ah!Ah!Ah!Ah!
アナタ待つの
crazy for you
I'm crazy for you

Woooow!
夢にみたよなHeaven
Woooow!
世界中をあざむくわ
tonight 独り占めしてスポットライト
So tight! So tuff!
見える reflection...!
アツイ connection...!
カンペキなaffection...!
I see my reflection!!!!!!!

let's get deeper deeper 深みに
ハマるわ キケンなsituation
帰らない このままspinnin' around
spinnin' around
spinnin' around

Oh!
どうしたいの
Ah!Ah!Ah!Ah!
罪な恋ヨ
crazy for you
I'm crazy for you

Woooow!
甘いマスクかぶって
Woooow!
もっと近づく気なのね
tonight ご期待にこたえるわ
good girl? bad girl?
見える reflection...!
アツイ connection...!
カンペキなaffection...!
I see my reflection!!!!!!!

I'm into the zone
落ちてゆく
Xanaduみたいなillusion

So tight! So tuff!

Woooow!
夢にみたよなHeaven
Woooow!
世界中をあざむくわ
tonight 独り占めしてスポットライト
So tight! So tuff!
見える reflection...!
アツイ connection...!
カンペキなaffection...!
I see my reflection!!!!!!!

I see my reflection...
I see my reflection...
I see my reflection...
I see my reflection...

Romanizations

1 step isogu wa pushin' the door
soune too hot na jikan ni nari sou
my body motomeru havin' some fun
Oh, havin' some fun
Hey, havin' some fun

Oh!
tanoshimitai no
Ah!Ah!Ah!Ah!
anata matsu no
crazy for you
I'm crazy for you

Woooow!
yume ni mita yo na heaven
Woooow!
sekaijuu wo azamuku wa
tonight hitorijime shite supottoraito
So tight! So tuff!
mieru reflection...!
atsui connection...!
kanpeki na affection...!
I see my reflection!!!!!!!

let's get deeper deeper fukami ni
hamaru wa kiken na situation
kaeranai kono mama spinnin' around
spinnin' around
spinnin' around

Oh!
doushitai no
Ah!Ah!Ah!Ah!
tsumi na koi yo
crazy for you
I'm crazy for you

Woooow!
amai masuku kabutte
Woooow!
motto chikazuku ki na no ne
tonight gokitai ni kotaeru wa
good girl? bad girl?
mieru reflection...!
atsui connection...!
kanpeki na affection...!
I see my reflection!!!!!!!

I'm into the zone
ochiteyuku
Xanadu mitai na illusion

So tight! So tuff!

Woooow!
yume ni mita yo na Heaven
Woooow!
sekaijuu wo azamuku wa
tonight hitorijime shite supottoraito
So tight! So tuff!
mieru reflection...!
atsui connection...!
kanpeki na affection...!
I see my reflection!!!!!!!

I see my reflection...
I see my reflection...
I see my reflection...
I see my reflection...

Translations

I quickly take one step and I’m pushin’ the door
That’s right, it seems like it will become too hot of a time
My body desires havin' some fun
Oh, havin' some fun
Hey, havin' some fun

Oh!
I want to have fun
Ah!Ah!Ah!Ah!
I will wait for you
Crazy for you
I'm crazy for you

Woooow!
It's a dream-like heaven
Woooow!
Deceiving the entire world
Tonight, I have the spotlight to myself
So tight! So tuff!
I can see my reflection...!
A hot connection...!
A perfect affection...!
I see my reflection!!!!!!!

Let's get deeper, deeper, and deeper
I’m falling into a dangerous situation
I can't return, I'll keep spinnin' around
spinnin' around
spinnin' around

Oh!
What do I want to do?
Ah!Ah!Ah!Ah!
It's a sinful love
Crazy for you
I'm crazy for you

Woooow!
Putting on a sweet mask
Woooow!
I feel like I’m getting closer to you
Tonight I'll live up to your expectation
Good girl? Bad girl?
I can see my reflection...!
A hot connection...!
A perfect affection...!
I see my reflection!!!!!!!

I'm into the zone
Falling into a
Xanadu-like illusion


So tight! So tuff!

Woooow!
It's a dream-like heaven
Woooow!
Deceiving the entire world
Tonight, I have the spotlight to myself
So tight! So tuff!
I can see my reflection...!
A hot connection...!
A perfect affection...!
I see my reflection!!!!!!!

I see my reflection...
I see my reflection...
I see my reflection...
I see my reflection...



CREDITS:

Lyrics: KamiKaoru
Translation: kkabbekky, arghninja, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 21


#5778846 06 - T.O.P

Posted by arghninja on 03 December 2012 - 01:22 AM

T.O.P

Posted Image


CREDITS:

Lyrics: KamiKaoru

Translation: SeraphKY, arghninja, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT

Japanese Lyrics


Are you ready for this?
We're killin...!
We're killin...!

We're still on T.O.P Girls!

Do you remember?
9人のwarriors
そう今更 説明不要だわ
Watch out! Watch out!
なかなか手強いでしょ
updateしてcome back
100% サプライズよ

ring the bell
powerじゃなくて
kiss and tell
身についたprideで
dress-up こっちきてboys & girls
We're still on T.O.P!

We...We...We're killin!!!!

Up against the wall! 大胆に世紀最大のShow! We're killin!!!!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!!
CGよりbetter! スケールbigger! 曇の上のcastleへ!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!

無限 極限 So what?
your life and my life
地球がキミのrunway
Who says we can't drive?
言わせておこうよ
bust 予定調和
いま更新するhistory

ring the bell
宇宙からmission
borderless
可能性にそう乗りこめ
まずは夢みヨ
めざすalways on T.O.P!

We...We..We're killin!!!!

Up against the wall! 大胆に世紀最大のShow! We're killin!!!!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!!
CGよりbetter! スケールbigger! 曇の上のcastleへ!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!

目に焼きつけて 特別なtonight
衝撃はまぶしいのdynamite
運命はいつも突然じゃない?
キミのためにワタシはいるよ
we boogie-woogie rockするヨ smile  
磨きかけて
どこまでもbaby...!

Up against the wall! 大胆に世紀最大のShow! We're killin!!!!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!!
CGよりbetter! スケールbigger! 曇の上のcastleへ!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!

Up against the wall! 大胆に世紀最大のShow! We're killin!!!!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!!
CGよりbetter! スケールbigger! 曇の上のcastleへ!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!

Romanizations

Are you ready for this?
We're killin...!
We're killin...!

We're still on T.O.P girls!

Do you remember?
kyuunin no warriors
sou imasara setsumei fuyou da wa
Watch out! Watch out!
nakanaka tegowai desho
update shite comeback
100% sapuraizu yo

ring the bell
power janakute
kiss and tell
mi ni tsuita pride de
dress-up kocchi kite boys & girls
We're still on T.O.P

We...We..We're killin!!!

Up against the wall! daitan ni seiki saidai no show! We're killin!!!!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P girls!!!!!
CG yori better! sukeeru bigger! kumori no ue no castle e!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P girls!!!!

mugen kyokugen so what?
your life and my life
chikyuu ga kimi no runway
Who says we can't drive?
iwasete okou yo
bust yotei chouwa
ima koushin suru history

ring the bell
uchuu kara mission
borderless
kanousei ni sou norikome
mazu wa yume miyo
mezasu always on T.O.P!

We...We..We're killin!!!

Up against the wall! daitan ni seiki saidai no show! We're killin!!!!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P girls!!!!!
CG yori better! sukeeru bigger! kumori no ue no castle e!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P girls!!!!

me ni yakitsukete tokubetsu na tonight
shougeki wa mabushii no dynamite?
unmei wa itsu mo totsuzen janai?
kimi no tame ni watashi wa iru yo
we boogie-woogie rock suru yo smile
migakikakete 
doko made mo baby...

Up against the wall! daitan ni seiki saidai no show! We're killin!!!!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P girls!!!!!
CG yori better! sukeeru bigger! kumori no ue no castle e!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P girls!!!!

Up against the wall! daitan ni seiki saidai no show! We're killin!!!!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P girls!!!!!
CG yori better! sukeeru bigger! kumori no ue no castle e!
We're on the right track!!!!
We're still on T.O.P girls!!!!

Translations

Are you ready for this?
We're killin...!
We're killin...!

We're still on T.O.P girls!

Do you remember?
The 9 warriors
That's right, no explanation needed now
Watch out! Watch out!
We’re pretty tough right
We update (ourselves) and comeback
100% surprise

Ring the bell
It's not power
Kiss and tell
It’s pride in ourselves
Dress-up and come here boys & girls
We're still on T.O.P!

We...We..We're killin!!!

Up against the wall!! The century's biggest and boldest show! We're killin!!!!
We're on the right track!!!
We're still on T.O.P girls!!!!
Better than CG! On a bigger scale! To the castle above the clouds!
We're on the right track!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!

Infinite limits; So what?
Your life and my life
The world is your runway
Who says we can’t drive?
Let them say it
We'll bust the pre-determined path
We’ll innovate history now

Ring the bell
Mission from the universe
Borderless
If it looks possible then get on board
First, look at your dreams
Then always shoot to be on T.O.P!

We...We..We're killin!!!!

Up against the wall!! The century's biggest and boldest show! We're killin!!!!
We're on the right track!!!
We're still on T.O.P girls!!!!
Better than CG! On a bigger scale! To the castle above the clouds!
We're on the right track!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!

Burn this special tonight into your memory
The impact is a shining dynamite
Isn’t fate always unexpected?
I am here for you
We boogie-woogie rock, so smile
We’ll keep improving
Through thick and thin baby...!

Up against the wall!! The century's biggest and boldest show! We're killin!!!!
We're on the right track!!!
We're still on T.O.P girls!!!!
Better than CG! On a bigger scale! To the castle above the clouds!
We're on the right track!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!

Up against the wall!! The century's biggest and boldest show! We're killin!!!!
We're on the right track!!!
We're still on T.O.P girls!!!!
Better than CG! On a bigger scale! To the castle above the clouds!
We're on the right track!!!
We're still on T.O.P Girls!!!!



CREDITS:
Lyrics: KamiKaoru
Translation: SeraphKY, arghninja, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 36


#5774274 03 - I'm a Diamond

Posted by arghninja on 01 December 2012 - 02:02 PM

I'm a Diamond

Posted Image


CREDITS:

Lyrics: H.U.B.

Translation: SeraphKY, kkabbekky, arghninja @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


Japanese Lyrics


鏡よ鏡 世界で一番 beautiful girl? セレブなgirl?
私は誰のものでもないわ どんなにmoney持って来たって
tu tu tu ru...oh
この世はadventureでもMP不足じゃgame over
but you 恋するあなたはsoldier 有能なんでしょ?A to Z
baby まだまだ想定内ね 圏外みせてよ sexy trap

ここまで来てね ready your dream berry ice cream
手の鳴る方へ 来て right now ah because

I'm a diamond brilliant きらめく fantastic
I'm a diamond mysterious love in the night
Diamond そう不思議な 相当 不思議な
Oh diamond baby let you know いつでも go one better

セキュリティカメラに手を振り yeah あなたが迷路にハマルわyeah
左にup 右にdown ほらspeed up round and round
tu tu tu ru...oh
壮大なテーマ 愛とは何かを知るlong story
but you 恋するあなたはsoldier有能なんでしょ?A to Z
baby こっそり狙って perfect 証拠も残さずsexy trap

逃げられないわ ready your dream berry ice cream
諦めなさい 無理 right now ah because

I'm a diamond brilliant きらめく fantastic
I'm a diamond mysterious love in the night
Diamond そう不思議な 相当 不思議な
Oh diamond baby let you know いつでも go one better

ah 奪われないわ 奪って
oh No.1 じゃなきゃダメ ダメだわ
私はdiamond 唯一のdiamond
どうする? どうしたい? もう一回let's go
but you 恋するあなたはsoldier 有能なんでしょ?A to Z
baby まだまだ想定内ね 圏外みせてよ sexy trap

ここまで来てね ready your dream berry ice cream
手の鳴る方へ 来て right now ah because

I'm a diamond brilliant きらめく fantastic
I'm a diamond mysterious love in the night
Diamond そう不思議な 相当 不思議な
Oh diamond baby let you know いつでも go one better
I'm a diamond brilliant きらめく fantastic
I'm a diamond mysterious love in the night
Diamond そう不思議な 相当 不思議な
Oh diamond baby let you know いつでも go one better
I'm a diamond

Romanizations

kagami yo kagami sekai de ichiban beautiful girl? serebu na girl?
watashi wa dare no mono demo nai wa donna ni money motte kitatte
tu tu tu ru...oh
kono yo wa adventure demo MP fusoku ja game over
but you koi suru anata wa soldier yuunou nan desho? A to Z
baby mada mada souteinai ne kengai misete yo sexy trap

koko made kite ne ready your dream berry ice cream
te no naru hou e kite right now ah because

I'm a diamond brilliant kirameku fantastic
I'm a diamond mysterious love in the night
Diamond sou fushigi na soutou fushigi na
Oh diamond baby let you know itsu demo go one better

sekyuriti kamera ni te wo furi yeah anata ga meiro ni hamaru wa yeah
hidari ni up migi ni down hora speed up round and round
tu tu tu ru...oh
soudai na teema ai to wa nani ka shiru long story
but you koi suru anata wa soldier yuunou nan desho? A to Z
baby kossori neratte perfect shouko nokosazu sexy trap

nigerarenai wa ready your dream berry ice cream
akiramenasai kite (muri) right now ah because

I'm a diamond brilliant kirameku fantastic
I'm a diamond mysterious love in the night
Diamond sou fushigi na soutou fushigi na
Oh diamond baby let you know itsu demo go one better

ah ubawarenai wa ubatte
oh No.1 janakya dame dame da wa
watashi wa diamond yuiitsu no diamond
dou suru? dou shitai? mou ikai let's go
but you koi suru anata wa soldier yuunou nan desho? A to Z
baby mada mada souteinai ne kengai misete yo sexy trap

koko made kite ne ready your dream berry ice cream
te no naru hou e kite right now ah because

I'm a diamond brilliant kirameku fantastic
I'm a diamond mysterious love in the night
Diamond sou fushigi na soutou fushigi na
Oh diamond baby let you know itsu demo go one better
I'm a diamond brilliant kirameku fantastic
I'm a diamond mysterious love in the night
Diamond sou fushigi na soutou fushigi na
Oh diamond baby let you know itsu demo go one better
I'm a diamond

Translations

Mirror, mirror, who is the world’s most beautiful girl? The wealthiest girl?
I'm nobody's property, no matter how much money you bring
tu tu tu ru....oh
This world is an adventure, but if you don’t have enough MP, it’s game over
But you, who is in love, are a capable soldier, right? A to Z
Baby, you are still within expectations, show me something out of this world sexy trap

You’ve already made it this far, ready your dream berry ice cream
Come to the sound of clapping hands right now ah because

I’m a diamond brilliant, sparkling, fantastic
I’m a diamond mysterious love in the night
Diamond marvelous, extremely marvelous
Oh diamond baby let you know always go one better

Waving your hand to the security camera yeah you are trapped in a maze yeah
left is up, right is down, hey speed up round and round
tu tu tu ru....oh
A grand theme, do you know something about love? Long story
But you, who is in love, are a capable soldier, right? A to Z
Baby, secretly aiming to be perfect and leave no evidence of a sexy trap

You can’t escape, ready your dream berry ice cream
Just give up, it’s impossible right now ah because

I’m a diamond brilliant, sparkling, fantastic
I’m a diamond mysterious love in the night
Diamond marvelous, extremely marvelous
Oh diamond baby let you know always go one better

Ah you can't steal it, try to steal it
Oh if you aren't No. 1, it's no good, no good
I am a diamond, the one and only diamond
What will you do? What do you want to do? Let's go one more time
But you, who is in love, are a capable soldier, right? A to Z
Baby, you are still within expectations, show me something out of this world sexy trap

You’ve already made it this far, ready your dream berry ice cream
Come to the sound of clapping hands right now ah because

I’m a diamond brilliant sparkling fantastic
I’m a diamond mysterious live in the night
Diamond marvelous, extremely marvelous
Oh diamond baby let you know always go one better
I’m a diamond brilliant sparkling fantastic
I’m a diamond mysterious live in the night
Diamond marvelous, extremely marvelous
Oh diamond baby let you know always go one better
I’m a diamond

Translator Note:
In the romanization, the girls says kite; however, in the official lyrics the kanji written is muri.


CREDITS:

Lyrics: H.U.B.

Translation: SeraphKY, kkabbekky, arghninja @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 25


#5769944 02 - Animal

Posted by arghninja on 29 November 2012 - 11:56 PM

Animal

Posted Image


CREDITS:

Lyrics: KamiKaoru

Translation: redsunset, kkabbekky, SeraphKY, arghninja @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky, redsunset @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT

Japanese Lyrics

影から相当 チラチラそうよ
見てるの I know
ホラ!ホラ!
これからチョット とびきり上等
DINNERをどうぞ
ホラ!ホラ!

ようこそ恋のHunter
ワナにかかったLover
おとしてあげるわ!

カ・ク・ゴ・シ・テ!

エモノは狙い撃ちだヨ!
しとめて放さないんだヨ!
Ah!Ah!Ah! I'm an Animal!
Ah!Ah!Ah! 愛のAnimal!

あばれさせる? 眠らせとく?
自分の中のケモノ!
飼いならせば 扱い簡単
楽しもうよ、、、ト・リ・コ!

Come into my territory...!

ソ・バ・二・キ・テ!

エモノは狙い撃ちだヨ!
しとめて放さないんだヨ!
Ah!Ah!Ah! I'm an Animal!
Ah!Ah!Ah! 愛のAnimal!

カンネンして!従え!
操縦したい!キミごと!
Ah!Ah!Ah! I'm an Animal!
Ah!Ah!Ah! 愛のAnimal!

get wild...!
heroineは
get wild...!
heroineは
get wild...! get wild..!!!!

目に見えない 仕掛けで
目が合ったら 最後ネ・・・!

Ah!Ah!Ah! I'm an Animal!
Ah!Ah!Ah! 愛のAnimal!

エモノは狙い撃ちだヨ!
しとめて放さないんだヨ!
Ah!Ah!Ah! I'm an Animal!
Ah!Ah!Ah! 愛のAnimal!

Romanizations

kage kara soutou chirachira sou yo
miteru no I know
hora! hora!
korekara chotto tobikiri joutou
DINNER wo douzo
hora! hora!

youkoso koi no hunter
wana ni kakatta lover
otoshiteageru wa!

ka-ku-go-shi-te!

emono wa neraiuchi da yo!
shitomete hanasanain da yo!
Ah!Ah!Ah! I'm an animal!
Ah!Ah!Ah! ai no animal!

abaresaseru? nemurasetoku?
jibun no naka no kemono!
kainaraseba atsukai kantan
tanoshimou yo...to-ri-ko!

Come into my territory...!

so-ba-ni-ki-te!

emono wa neraiuchi da yo!
shitomete hanasanain da yo!
Ah!Ah!Ah! I'm an animal!
Ah!Ah!Ah! ai no animal!

kannen shite! shitagae!
soujuu shitai! kimi goto!
Ah!Ah!Ah! I'm an animal!
Ah!Ah!Ah! ai no animal!

get wild...!
heroine wa
get wild...!
heroine wa
get wild...! get wild..!!!!

me ni mienai shikake de
me ga attara saigo ne...!

Ah!Ah!Ah! I'm an animal!
Ah!Ah!Ah! ai no animal!

emono wa neraiuchi da yo!
shitomete hanasanain da yo!
Ah!Ah!Ah! I'm an animal!
Ah!Ah!Ah! ai no animal!

Translations

Glancing at me from the shadows,
Yes, I know you’re watching me
Hey! Hey!
In just a bit, an extraordinary and classy
DINNER will be served
Hey! Hey!

Welcome Hunter of love
A Lover caught in a trap
I'll make you fall in love with me

Be. Pre.pa.red!

The prey is the target
I'll bring you down and never let go!
Ah!Ah!Ah! I’m an animal!
Ah!Ah!Ah! A love animal!

Should I make it rage? Should I put it to sleep?
The beast inside!
Once tamed, it’s easy to control
Let’s have fun... my p.r.e.y!

Come into my territory...!

Come. Next. To. Me!

The prey is the target
I'll bring you down and never let go!
Ah!Ah!Ah! I’m an animal!
Ah!Ah!Ah! A love animal!

Prepare yourself! Obey!
I want to control! Everything about you!
Ah!Ah!Ah! I’m an animal!
Ah!Ah!Ah! A love animal!

get wild...!
The heroine will
get wild...!
The heroine will
get wild...! get wild..!!!!

With an invisible trap
Once our eyes meet, it’s the end...!

Ah!Ah!Ah! I’m an animal!
Ah!Ah!Ah! A love animal!

The prey is the target
I'll bring you down and never let go!
Ah!Ah!Ah! I’m an animal!
Ah!Ah!Ah! A love animal!

CREDITS

Lyrics: KamiKaoru

Translation: redsunset, kkabbekky, SeraphKY, arghninja @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky, redsunset @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 34


#5765918 05 - Stay Girls

Posted by arghninja on 28 November 2012 - 11:12 PM

Stay Girls

Posted Image


CREDITS:

Lyrics: Kenn Kato

Translation: arghninja, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT

Japanese Lyrics

あなたとの出会いで、
どのくらい私は変われたのだろう?
自分では見えないの
憧れた姿に近づいてるの?

Wanna be, wanna be,素敵な
Gonna be, gonna be,大人に
なれるようにいたい、でも

Be ladies, but we
Stay girls
心は hold on
夢みる気持ちを
失わないでいるから、
Stay girls いつまでも
歩き出した日のように
We wanna stay girls
We wanna stay girls

笑ったり、泣いていたり、
思い出したらあふれだすこのmemories
どんな日も、どんな時も
あなたの声に支えられた

Every day, every day, ひとりじゃ
All the way, all the way ないから
たどり着けた、この場所に

Be ladies, but we
Stay girls
むじゃきなpure hearts
どんな未来にいたって
変わらないままでいようね
Stay girls
ひたむきなbrave hearts
放さないから、ずっと
We're gonna stay girls
We're gonna stay girls

Wanna be, wanna be movin' on
Gonna be, gonna be only one
Gotta go, gotta go, wow wow

Be ladies, but we
Stay girls
誓った one thing
夢をかなえるまで
あきらめたりはしないよ
Stay girls だからあなたも、
その瞳のままで...

Be ladies, but we
Stay girls
心は hold on
夢みる気持ちを、
失わないでいるから
Stay girls いつまでも、
歩き出した日のように
We wanna stay girls
We're gonna stay girls

Romanizations

anata to no deai de,
dono kurai watashi wa kawareta no darou?
jibun de wa mienai no
akogareta sugata ni chikazuiteru no?

Wanna be, wanna be,suteki na
Gonna be, gonna be,otona ni
nareru you ni itai, demo

Be ladies, but we
Stay girls
kokoro wa hold on
yume miru kimochi wo
ushinawanai de iru kara
Stay girls itsu mademo
arukidashita hi no you ni
We wanna stay girls
We wanna stay girls

warattari, naiteitari
omoidashitara afuredasu kono memories
donna hi mo, donna toki mo
anata no koe ni sasaerareta

Every day, every day, hitori ja
All the way, all the way nai kara
tadori tsuketa, kono basho ni

Be ladies, but we
Stay girls
mujaki na pure hearts
donna mirai ni itatte
kawaranai mama de iyou ne
Stay girls
hitamuki na brave hearts
hanasanai kara, zutto
We're gonna stay girls
We're gonna stay girls

Wanna be, wanna be movin' on
Gonna be, gonna be only one
Gotta go, gotta go, wow wow

Be ladies, but we
Stay girls
chikatta one thing
yume wo kanaeru made,
akirametari wa shinai yo
Stay girls dakara anata mo,
sono hitomi no mama de...

Be ladies, but we
Stay girls
kokoro wa hold on
yume miru kimochi wo,
ushinawanaideiru kara,
Stay girls itsu made mo,
arukidashita hi no you ni,
We wanna stay girls
We’re gonna stay girls

Translations

After meeting you
I wonder how much I have changed?
I can’t see it myself, but
Have I become closer to the person that I admire?

Wanna be, wanna be, I want
Gonna be, gonna be, to become
A wonderful adult, however

Be ladies, but we
Stay girls
Hold on to our hearts
Because we haven't lost
The feelings to dream,
Stay girls forever
Like the days we walked forth
We wanna stay girls
We wanna stay girls

Laughing and crying,
When I remember, these memories pour out
No matter the day, no matter the time,
Your voice supported me.

Everyday, everyday, because I
All the way, all the way, wasn’t alone
I was finally able to reach this place.

Be ladies, but we
Stay girls
Innocent, pure hearts
no matter what the future holds
Don't change who you are
Stay girls
Earnest, brave hearts
Because we will never let go
We're gonna stay girls
We're gonna stay girls

Wanna be, wanna be movin' on
gonna be, gonna be only one
gotta go, gotta go, wow wow

Be ladies, but we
Stay girls
I promised one thing
Until my dream comes true
I will never give up
Stay girls so, you too,
Stay like that with those eyes...

Be ladies, but we
Stay girls
Hold on to our hearts
Because we haven't lost
The feelings to dream,
Stay girls forever,
Like the days we walked forth
We wanna stay girls
We're gonna stay girls

CREDITS

Lyrics: Kenn Kato
Translation: arghninja, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 77


#5740671 02 - Beep Beep

Posted by arghninja on 22 November 2012 - 02:29 AM

Beep Beep


Posted Image

CREDITS
Lyrics:Jeff Miyahara, Anne Judith Wik, Ronny Svendsen, Nemin Harambasic, Robin Jensen, Junji Ishiwatari
Translation: arghninja, kkabbekky, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: arghninja, kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT

Japanese Lyrics

Baby Baby どこで何をしてるの?
つながれ Phone call
あなたのポケットで震える My Love
Are You Busy Now?

留守電メッセージ もじもじしてダメ
用事なんてないの Ah
声が聞きたくて かけてみただけ
忙しぶって...! Ah

信じさせて Kissで口が塞がれてないなら
ねぇ誰といたって 電話に出て
Mmmm...I Gotta Call You Right Now!

Hello Hello もしもし Ciao Ciao Busy Busy
Everytime 愛が Beep Beep Beep Beep
Hello Hello もしもし Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere 愛が Beep Beep Beep Beep
世界の恋人たちのレーダー いまBeep Beep Beep Beep
届けて 電波は恋のナビゲーター

あなたの名前を「愛している」に Rewrite
登録して Smile
電話が鳴ればほら画面の中じゃ 告白タイム

話すほどでもない 話をさせて
素敵な Something
やさしく打つの 相槌いつも
Ring Ring Call Me Up Ah

信じさせて 私の前で出来ないことは
私がいない時もやめて 不安で泣いちゃうから

Hello Hello もしもし Ciao Ciao Busy Busy
Everytime 愛が Beep Beep Beep Beep
Hello Hello もしもし Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere 愛が Beep Beep Beep Beep
世界の恋人たちのレーダー いまBeep Beep Beep Beep
届けて 電波は恋のナビゲーター

ヤキモチ ヤキモキ 探り探りで 不器用な Heart
なのにいつでも あなたはするりするりと かわしてしまう
Call you...

Hello Hello もしもし Ciao Ciao Busy Busy
Everytime 愛が Beep Beep Beep Beep
Hello Hello もしもし Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere 愛が Beep Beep Beep Beep
世界の恋人たちのレーダー いまBeep Beep Beep Beep
届けて 電波は恋のナビゲーター


Romanizations

Baby baby doko de nani wo shiteru no?
Tsunagare Phone Call
Anata no poketto de furueru My Love
Are You Busy Now?

Rusuden messeeji mojimoji shite dame
Youji nante nai no Ah
Koe ga kikitakute kaketemita dake
Isogashibutte...! Ah

Shinjisasete Kiss de kuchi ga fusagaretenai nara
Nee dare to itatte denwa ni dete
Mmmm... I Gotta Call You Right Now!

Hello Hello moshi moshi Ciao Ciao Busy Busy
Everytime ai ga Beep Beep Beep Beep
Hello Hello moshi moshi Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere ai ga Beep Beep Beep Beep
Sekai no koibitotachi no reedaa ima Beep Beep Beep Beep
Todokete denpa wa koi no nabigeetaa

Anata no namae wo “ai shiteru” ni Rewrite
Touroku shite Smile
Denwa ga nareba hora gamen no naka ja kokuhaku taimu

Hanasu hodo demo nai hanashi wo sasete
Suteki na Something
Yasashiku utsuno aizuchi itsumo
Ring Ring Call Me Up ah

Shinjisasete watashi no mae de dekinai koto wa
Watashi ga inai toki mo yamete fuan de naichau kara

Hello Hello moshi moshi Ciao Ciao Busy Busy
Everytime ai ga Beep Beep Beep Beep
Hello Hello moshi moshi Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere ai ga Beep Beep Beep Beep
Sekai no koibitotachi no reedaa ima Beep Beep Beep Beep
Todokete denpa wa koi no nabigeetaa

Yakimochi yakimoki saguri saguride bukiyou na Heart
Nanoni itsudemo anata wa sururi sururi to kawashiteshimau
Call you...

Hello Hello moshi moshi Ciao Ciao Busy Busy
Everytime ai ga Beep Beep Beep Beep
Hello Hello moshi moshi Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere ai ga Beep Beep Beep Beep
Sekai no koibitotachi no reedaa ima Beep Beep Beep Beep
Todokete denpa wa koi no nabigeetaa

Translations

Translation Note:

Moshi Moshi (used only over the phone) = Hello

Baby baby, where are you and what are you doing?
A connecting phone call,
It’s vibrating in your pocket my love.
Are you busy now?

It’s a voice-mail message. You shouldn't hesitate.
It’s not like you have anything else to do. Ah
I tried calling because I want to hear your voice,

but you are acting busy...! Ah

Make me believe, if your mouth isn’t closed by a kiss,
Hey, then who are you with? Answer your phone.
Mmmm...I gotta call you right now!

Hello Hello Moshi Moshi Ciao Ciao Busy Busy
Every time Love is Beep Beep Beep Beep
Hello Hello Moshi Moshi Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere Love is Beep Beep Beep Beep
The radar of the lovers in the world right now is... Beep Beep Beep Beep
Sending! The radio waves are a love navigator.


I rewrite your name to “I love you,”
Recording a smile,
When the phone rings, look, on the screen, it's confession time.

Let’s talk about trivial things,
Something lovely, Ah
You always kindly agree.
Ring Ring Call me up Ah

Make me believe that what you can’t do in front of me,
You also stopped when I’m not around, because I’m so worried I could cry.

Hello Hello Moshi Moshi Ciao Ciao Busy Busy
Every time Love is Beep Beep Beep Beep
Hello Hello Moshi Moshi Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere Love is Beep Beep Beep Beep
The radar of the lovers in the world right now is... Beep Beep Beep Beep
Sending! The radio waves are a love navigator.


Jealous and impatient, I probe with a tactless heart,
Since you always seem to slip away so quickly, quickly.
Call you...

Hello Hello Moshi Moshi Ciao Ciao Busy Busy
Every time Love is Beep Beep Beep Beep
Hello Hello Moshi Moshi Ciao Ciao Baby Baby
Everywhere Love is Beep Beep Beep Beep
The radar of the lovers in the world right now is... Beep Beep Beep Beep
Sending! The radio waves are a love navigator.


Translation Note:
Moshi Moshi (used only over the phone) = Hello

CREDITS
Lyrics:Jeff Miyahara, Anne Judith Wik, Ronny Svendsen, Nemin Harambasic, Robin Jensen, Junji Ishiwatari
Translation: arghninja, kkabbekky, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: arghninja, kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 32


#5716446 01 - FLOWER POWER

Posted by arghninja on 14 November 2012 - 11:01 PM

FLOWER POWER


Posted Image


CREDITS

Lyrics: Trinity p.k.a Johan Gustafon, Fredrik Haggstan, Sebastian Lundberg/ Junji Ishiwatari
Translation: arghninja, kkabbekky, SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: arghninja, redsunset @soshified.com/forums

TAKE OUT WITH FULL CREDIT


Japanese Lyrics

光と闇の真夜中 Weekend
ダンス・フロア Scream & Shout 赤裸々 Human Nature
交わす視線は目と目 かけひきの Border
アソビで咲かせた 恋は徒花

Ah I'm not gonna...
Ah I'm not gonna...

鳴り響く Beat 耳元で Cheers! I Tell You “ADABANA”
起きてて夢って見れるのね Do You Wanna Be My Lover?

突き上げて 煌いたグラスを無数の泡が駆け上がる
はじけては消えていく恋を眩しくライト照らし出す

誰もが Butterfly ぶった Spider (Yeah Ah)
甘い香りと Flavor (Oh Flavor of Flower)
Butterfly ぶった Spider (Yeah Ah)
心惑わす Color (Oh Color of Flower)

Flower...儚く恋が
Flower...妖しく咲いた

仮面をして 自分消して 出だした Human Nature
本当の 自分で Dance 闇を裂いた Laser
あてにならない 刹那的 Night Do You Know “ADABANA”?
あの娘にも Smile 人波を Surf Do You Wanna Be My Lover?

Do You Wanna Be My Lover?
Do You Wanna Be My Lover?

突き上げて煌いたグラスを無数の泡が駆け上がる
無軌道な歓声の渦を眩しくライト照らし出す

誰もが Butterfly ぶった Spider (Yeah Ah)
甘い言葉の罠 (Oh Flavor of Flower)
Butterfly ぶった Spider (Yeah Ah)
罠に掛かったふりも罠 (Oh Color of Flower)

Flower...ときめいて今
Flower...妖しく咲いた

音に酔って 揺られていたい
Don't Stop DJ このまま All Night
忘れたいわ 日々の全部
目に見えない羽伸ばして Kiss

誰もが Butterfly ぶった Spider (Yeah Ah)
甘い香りと Flavor (Oh Flavor of Flower)
Butterfly ぶった Spider (Yeah Ah)
心惑わす Color (Oh Color of Flower)

Flower...儚く恋が
Flower...妖しく咲いた
Flower...ときめいて今
Flower...妖しく咲いた


Flower


Romanizations

Hikari to yami no mayonaka weekend
Dansu furoa scream and shout sekirara human nature
Kawasu shisen wa me to me kakehiki no border
Asobi de sakaseta koi wa adabana

Ah I'm not gonna...
Ah I'm not gonna...

Narihibiku beat mimi moto de cheers! I tell you "ADABANA"
Okitete yumette mireru no ne Do you wanna be my lover?

Tsukiagete kirameita gurasu wo musuu no awa ga kakeagaru
Hajikete wa kieteiku koi wo mabushiku raito terashidasu

Daremo ga butterfly butta spider (Yeah ah)
Amai kaori to flavor (Oh flavor of flower)
Butterfly butta spider (Yeah ah)
Kokoro madowasu color (Oh color of flower)

Flower...hakanaku koi ga
Flower...ayashiku saita

Kamen wo shite jibun keshite dedashita human nature
Hontou no jibun de dance yami wo saita laser
Ateninarenai setsunateki night Do you know "ADABANA"?
Ano ko nimo smile hitonami wo surf do you wanna be my lover?

Do you wanna be my lover?
Do you wanna be my lover?

Tsukiagete kirameita gurasu wo musuu no awa ga kakeagaru
Mukidou na kansei no uzu wo mabushiku raito terashidasu

Daremo ga butterfly butta spider (Yeah ah)
Amai kotoba no wana (Oh flavor of flower)
Butterfly butta spider (Yeah ah)
Wana ni kakatta furi mo wana (Oh color of flower)

Flower...tokimeite ima
Flower...ayashiku saita

Oto ni yotte yurareteitai
Don't stop DJ kono mama all night
Wasuretaiwa hibi no zenbu
Me ni mienai hane nobashite kiss

Daremo ga butterfly butta spider (Yeah ah)
Amai kaori to flavor (Oh flavor of flower)
Butterfly butta spider (Yeah ah)
Kokoro madowasu color (Oh color of flower)

Flower...hakanaku koi ga
Flower...ayashiku saita
Flower...tokimeite ima
Flower...ayashiku saita
Flower


Translation

Midnight weekends of light and dark
Dance floor, scream & shout, it's natural human nature
Exchanging looks, eye to eye, it's on the border of strategy
Love that bloomed by playing around is a fruitless flower

Ah I'm not gonna...
Ah I'm not gonna...

The resounding beat, the cheers in my ear! I tell you “ADABANA”
You can see your waking dreams, right? Do you wanna be my lover?

Countless bubbles rise up against the sparkling glass
Breaking up the dazzling light that lights up the vanishing love.

Everyone is a spider pretending to be a butterfly (Yeah Ah)
A sweet scent and flavor (Oh Flavor of Flower)
Spider pretending to be a butterfly (Yeah Ah)
A color to deceive the heart (Oh Color of Flower)

Flower...A fleeting love
Flower...is blooming suspiciously

Put on a mask and erase yourself, that’s when human nature comes out
Dance as your true self, the laser tears up the darkness
An ephemeral night is unreliable; Do you know “ADABANA”?
You also smile at that girl, surf the waves of people; Do you wanna be my lover?

Do you wanna be my lover?
Do you wanna be my lover?

Countless of bubbles rise up against the sparkling glass
The dazzling light illuminates the maelstrom of wild cheers

Everyone is a spider pretending to be a butterfly (Yeah Ah)
A web of sweet words (Oh Flavor of Flower)
Spider pretending to be a butterfly (Yeah Ah)
A trap even pretending to be caught in a web (Oh Color of Flower)

Flower...Right now, the fluttering [heart]
Flower...is blooming enticingly

Being drunk on music, I want to keep swaying
Don't stop DJ keep it like this all night
I want to forget all the days
An unseen and unrestrained kiss

Everyone is a spider pretending to be a butterfly (Yeah Ah)
A sweet scent and flavor (Oh Flavor of Flower)
Spider pretending to be a butterfly (Yeah Ah)
A color to deceive the heart (Oh Color of Flower)

Flower...A fleeting love
Flower...is blooming suspiciously
Flower...Right now, the fluttering [heart]
Flower...is blooming enticingly

Flower


Translator Note:

Adabana means fruitless flower, but also means fake love in context of this song



CREDITS

Lyrics: Trinity p.k.a Johan Gustafon, Fredrik Haggstan, Sebastian Lundberg/ Junji Ishiwatari
Translation: arghninja, kkabbekky, SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: arghninja, redsunset @soshified.com/forums

Special thanks: JSS

TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 37


#5698598 [INTERVIEW] G-STAR RAW Website Interview

Posted by arghninja on 09 November 2012 - 02:11 AM

G-STAR RAW Website Interview

Questions:
1. What kind of image do have of G-STAR RAW?
2. What do you think of Japanese female fashion?
3. What part of yourself do you think is your “strength?” Also, what part do you think is SNSD’s “strength?”
4. Please leave a message for your Japanese fans.


JESSICA
1. During the Japanese Gee promotions, we often wore [G-star], so I remember that time.
2. They don’t fear taking on challenges and I think they express their personal unique style well.
3. SNSD’s specialty is having teamwork. When we are all together, we really become one entity. When that happens, I think the energy that we give off is enormous.
And, personally, I think, like G-star, I have a part where I’m strong while being gentle, but... (laughs)
4. Everyone, I really thank everyone who always support us! Please look forward to our collaboration with G-star.

TIFFANY
1. I remember seeing [G-star] in a shop on Rodeo Drive when I went to LA for work.
2. Japanese female fashion is lovely+sexy+cute+cool+tough! It’s cool how they can express all kinds of charms at the same time! It’s appealing! Personally, I love Japanese fashion!
3. My strength is... I think my eyes! I always have strength within my smiling eyes... (laughs)
And SNSD’s “strength” is no matter how painful it is, we will always win with our teamwork!
4. I’m really happy to be able to collab with G-star and to be able to meet everyone! Thanks to all our fans who always give their love, I think we are able to do a great activity like this! Please give us a lot of love from now as well!

YOONA
1. I heard it is a popular brand in Europe!
2. I think a lot of them follow their own style rather than fashion trends. To really know your own charms and expressing them is wonderful.
3. Personally, I think it’s my smiling face. Even when I’m very tired, when I smile there are times when I feel I can be strong. However, I’m still lacking in many areas. (laughs) As for SNSD, the core of our teamwork is like family. Within that includes compromise, unity, and many other aspects (laughs)
4. Thank you very much for always giving us love!! From now on together and forever with SNSD, and please love G-Star~

SOOYOUNG
1. It gives an impression of being mannish and cool, but surprisingly there are a lot of feminine clothes and it’s cute!
2. Sometimes it’s free, sometimes its showing one’s own charm boldy; there are many ways to express it and I also want to learn by observing that confidence and good sense.
3. Hmm, when I assert that my part is right and also when I can meet and understand other people’s parts and praise them for that. I think this is both my strength and gentle part.
I think SNSD’s strength is teamwork.
4. Everyone, thank you for giving us a lot of love. Please continue to support us! I love you! ^^

TAEYEON
1. I think it has just the right kind of cool styling image.
2. The biggest characteristic is just how strong their individual styles are.
3. I think my “strength” is that regardless of where I am, I don’t come off as too strong or too weak, but just balanced. Maybe? ^^
Girls’ Generation’s “strength” is “the last time” (laugh). For example, if filming goes on for a long time, once we think it’s the last shot, we’ll all mutually have fun and be able to concentrate even more because of that. ^^
4. Thank you so much for always giving us your love. ^^
Please give Girls’ Generation and G-Star lots of love~

SUNNY

1. Even though the pants were tight fitting during filming or work, it was still very easy to move in.
2. It’s good that they have their own style. They have confidence and I think their forms of expressing their personality is cool.
3. I think my strong point is the fact that I’m not afraid of challenges and able accept new changes.
I think Girls’ Generation’s “strength” is that even though we’re so different, we get stronger together through our bonds.
4. We’ll continue to become the kind of Girls’ Generation that can show everyone a good appearance while challenging new things. So please look forward to it, and love it. Thank you.

HYOYEON
1. No matter where you take a picture, it feels as if you’re a celebrity.
2. That each of their own fashionable style leaves an impression.
3. Maybe my strong point is my bright mood? ^^
Girls’ Generation’s “strength” is our teamwork! The word “companion” fits perfectly! After that...our bright mood? (laughs)
4. I’m really happy that our fans are with us! Let’s continue to create a lot of fun memories together!

SEOHYUN
1. I want to try wearing a non-skinny silhouette style jean next time!
2. I think it’s great that they’re able to clearly express their individuality, their confident fashion is very fresh, and overflowing with energy.
3. When I can inspire myself by myself. Everyday I feel that everything can change depending on my own feelings and I learn from that. No matter what hardship, there has to be a part that I can learn from, so I think my strengths are looking on the good side and boldly taking action.
SNSD’s strength is that all 9 of us love each other deeply and we feel the same passion towards our work.
Actually, since we have lived with each other for over 10 years like a family, we depend on each other. Also, no matter what we always happily cheer up and because we can be natural around each other, even during hard times we always don’t naturally give up and I think that becomes the driving force to do our best.
4. To the fans who always cheer us on! We will try hard to respond to everyone with even more good music! I’m really impressed and happy that there are Japanese fans who imitate our outfits. Please look forward to our new appearance this time with G-Star! Please love SNSD a lot from now on ^^

YURI
1. The items are rich, so I didn’t know in the beginning that it was a denim brand!
2. They know their own charms really well and I think there are a lot of girls who can produce [outfits] really well, so I’m envious.
3. Our strength is the power of unity when all 9 of us gather together more than as individuals and when there is a balance, I think that is our strength more than anything else. And personally... I feel like my strength is no matter what kind of situation it is I think positively and I can always prepare my body and mind to put out positive energy.
4. Everyone~ Let’s do our best everyday! Please support SNSD, fighting!



Translation: [email protected], [email protected], [email protected]
Source: G-STAR RAW Website
  • 34


#5604217 01 - Oh!

Posted by arghninja on 29 September 2012 - 12:13 AM

Oh!


Posted Image



CREDITS

Lyrics: Younghu Kim, Jungbae Kim

Japanese lyrics: Nozomi Maezawa and agehasprings

Translated by: arghninja, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums

Romanization: redsunset @soshified.com/forums

TAKE OUT WITH FULL CREDIT



Japanese Lyrics


少女の笑顔に Brand New Sound
世界がまわって One more round
Dance Dance Dance till we run this town
Oppa Oppa I’ll be I’ll be down down down down

大人にはわりとなれない それがいいよね my boo
メイクしてこころ弾む 罠をかけてダーリン?
次々ハードルあっても 着々サクセスあるのよ
乙女だわ 胸の鐘が マッハ gone too gone

oh oh oh oh 오빠를 사랑해
ah ah ah ah 많이 많이 해

すぐにどこかいっちゃうよ! 縮まらない距離ヤダよ!
どうかどうかつないで

少女の笑顔に Brand New Sound
世界がまわって One more round
Dance Dance Dance till we run this town
Oppa Oppa I’ll be I’ll be down down down down

お邪魔かな? ショックな現場 彼女いるの? Oh my god
どうせ今は恋人以下よ いつものこと Too bad
ムダムダ 電話をかけても 打ち明けちゃダメ 散るわよ
乙女なら 一度決めたら ずっと待つの

oh oh oh oh 오빠를 사랑해
ah ah ah ah マジマジで

すぐに好きって言っちゃいそう! 縮まらない恋ヤダよ
ショックなハート打ち抜いて

少女の寝顔を Brand New Sound
見つめてお願い One more night
だんだんイジワル魔法は
もたもたいれない No! No! No! No!

Tell me, boy, boy. Love it? it, it, it, it, it, it, Ah!

oh oh oh oh 오빠를 사랑해
ah ah ah ah 많이 많이 해
oh oh oh oh oh oh oh oh오빠를 사랑해
ah ah ah ah ah ah ah ah マジマジで
どうかどうかつないで

oh oh oh oh ah ah ah ah
oh oh oh oh oh oh oh oh오빠를 사랑해
ah ah ah ah ah ah ah ah 많이 많이 해
oh oh oh oh oh oh oh oh오빠를 사랑해
ah ah ah ah ah ah ah ah マジマジ oh!



Romanizations

shoujo no egao ni Brand New Sound
sekai ga mawatte One more round
Dance Dance Dance till we run this town
Oppa Oppa I’ll be I’ll be down down down down

otona ni wa warito narenai sore ga ii yo ne my boo
meiku shite kokoro hazumu wana wo kakete daarin?
tsugitsugi haadoru attemo chakuchaku sakusesu aru no yo
otome da wa mune no kane ga mahha gone too gone

oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah manhi manhi hae

sugu ni dokoka icchau yo! chijimaranai kyori yada yo!
douka douka tsunai de

shoujo no egao ni Brand New Sound
sekai ga mawatte One more round
Dance Dance Dance till we run this town
Oppa Oppa I’ll be I’ll be down down down down

ojama kana? shokku na genba kanojo iru no? Oh my god
douse ima wa koibito ika yo itsumo no koto Too bad
mudamuda denwa wo kaketemo uchiakecha dame chiru wa yo
otome nara ichido kimetara zutto matsu no

oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah maji maji de

sugu ni suki tte icchaisou! chijimaranai koi yada yo
shokku na haato uchinuite

shoujo no negao wo Brand New Sound
mitsumete onegai One more night
dandan ijiwaru mahou wa
motamota irenai No! No! No! No!

Tell me, boy, boy. Love it? it, it, it, it, it, it, Ah!

oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah manhi manhi hae
oh oh oh oh oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah ah ah ah ah maji maji de
douka douka tsunai de

oh oh oh oh ah ah ah ah
oh oh oh oh oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah ah ah ah ah manhi manhi hae
oh oh oh oh oh oh oh oh oppareul saranghae
ah ah ah ah ah ah ah ah maji maji oh!



Translations

Showing a girl's smile Brand New Sound
The world turns One more round
Dance Dance Dance till we run this town
Oppa Oppa I’ll be I’ll be down down down down

I can't get used to being mature.That's ok, right? My boo
My heart gets excited when I put on make-up; did you get caught in the trap, darling?
Even if there are hurdles after hurdles, there will surely be success
I’m a girl whose heart is ringing at mach speed, gone too gone

oh oh oh oh Oppa, I love you
ah ah ah ah A lot, a lot
You suddenly go somewhere! I don't like this distance that isn’t closing!
Somehow please connect

Showing a girl's smile Brand New Sound
The world turns One more round
Dance Dance Dance till we run this town
Oppa Oppa I’ll be I’ll be down down down down

Am I in the way? A shocking scene; do you have a girlfriend? Oh my god
At best, I’m below being a girlfriend right now; it's too bad that it's always like that
Even if I pointlessly call, I can’t speak my mind, it’ll scatter all over
Once a girl decides, she’ll wait forever

oh oh oh oh Oppa, I love you
ah ah ah ah I’m really serious
I'm about to say I like you! I don't want a love that doesn't come come together.
I'm going to pierce that shocking heart

A girl's sleeping face; a Brand New Sound
Please watch it for one more night
Gradually, the cruel enchantment
Won’t sink in so slowly No! No! No! No!

Tell me, boy, boy. Love it? it, it, it, it, it, it, Ah!

oh oh oh oh Oppa, I love you
ah ah ah ah A lot, a lot

oh oh oh oh Oppa, I love you
ah ah ah ah I’m really serious
Somehow please connect

oh oh oh oh ah ah ah ah
oh oh oh oh Oppa, I love you
ah ah ah ah A lot, a lot
oh oh oh oh Oppa, I love you
ah ah ah ah I’m really serious oh!



CREDITS

Lyrics: Younghu Kim, Jungbae Kim

Japanese lyrics: Nozomi Maezawa and agehasprings

Translated by: arghninja, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums

Romanization: redsunset @soshified.com/forums

TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 12


#5598779 02 - ALL MY LOVE IS FOR YOU

Posted by arghninja on 25 September 2012 - 04:56 PM

ALL MY LOVE IS FOR YOU


Posted Image



CREDITS

Lyrics: Sebastian Thott, Didrik Thott, Robin Lerner, Junji Ishiwatari

Translated by: arghninja, kkabbekky, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums

Romanization: redsunset, kkabbekky @soshified.com/forums

TAKE OUT WITH FULL CREDIT



Japanese Lyrics


新しい町で乗った 電車の窓 映った
不安そうな目をした私は

あなたが教えてくれた 自分らしさ忘れないで
いまも輝いているかな

流れてく景色 ふと深呼吸して
見上げた空の果て あなたの声がした

遠く離れていても 目を閉じればほら 心はそばにいる
All My Love Is For You
Nothing Left To Lose
誰よりも愛の意味を力を知ってるから

愛が軽くなって 傾いた世界で 転がりそうな私を 

あなたは支えてくれた
揺れる電車で立つよりも 簡単だよって 微笑んで

世界が終わっても あなたの笑顔
永遠に信じようと あのとき決めていた

遠く離れていても
目を閉じればほら 心はそばにいる
All my love is for you (All My Love Is True)
Nothing left to lose (Nothing Left to Lose)
誰よりも愛の意味を力を知ってるから

(All My Love Is For You)

どんな未来も この手で拓くの

遠く遥かな道も あなたがずっと照らしてくれるから
歩き出せる 恐れずに
誰よりも愛の意味を力を知ってるから

心はそばにいる
(All My Love Is For You)
心はそばにいる
心はそばにいる


Romanizations

atarashii machi de notta densha no mado utsutta
fuan sou na me wo shita watashi wa

anata ga oshietekureta jibunrashisa wasurenai de
ima mo kagayaiteiru kana

nagareteku keshiki futo shinkokyuu shite
miageta sora no hate anata no koe ga shita

tooku hanareteitemo
me wo tojireba hora kokoro wa soba ni iru
All my love is for you
Nothing left to lose
dare yori mo ai no imi wo chikara wo shitteru kara

ai ga karuku natte katamuita sekai de
korogari sou na watashi wo

anata wa sasaetekureta
yureru densha de tatsu yori mo
kantan da yo tte hohoende

sekai ga owatte mo anata no egao
eien ni shinjiyou to ano toki kimeteita

tooku hanareteitemo
me wo tojireba hora kokoro wa soba ni iru
All My Love Is For You (All My Love Is True)
Nothing Left To Lose (Nothing Left To Lose)
dare yori mo ai no imi wo chikara wo shitteru kara

(All My Love Is For You)

donna mirai mo kono te de hiraku no

tooku harukana michi mo
anata ga zutto terashitekureru kara
aruki daseru osorezu ni
dare yori mo ai no imi wo chikara wo shitteru kara

kokoro wa soba ni iru
(All My Love Is For You)
kokoro wa soba ni iru
kokoro wa soba ni iru



Translations

The anxious look in my eyes
Is reflected in the window of the train I’m riding in a new town

You taught me to not forget my own individuality
I wonder if it is still shining now


Looking across the endless sky as the scenery passes by,
I took a sudden deep breath when I heard your voice

No matter how far apart we are,
If I close my eyes, see, our hearts are connected
All my love is for you
Nothing left to lose
Because I know more than anybody else the strength in the meaning of love

Love is becoming trivial
as I’m about to fall in this declining world

You supported me and smiled,
saying it’s easier to stand (together) on the swaying train

I decided then that even if the world ends,
I will believe in your smile for eternity

No matter how far apart we are,
If I close my eyes, see, our hearts are connected
All my love is for you
Nothing left to lose
Because I know more than anybody else the strength in the meaning of love

All my love is for you…

No matter what the future may hold, I’ll lead the way with these hands

Even on that long and faraway road
Because you are always shining there for me

I can walk without being afraid
Because I know more than anybody else the strength in the meaning of love

Our hearts are together
All my love is for you
Our hearts are together
Our hearts are together




CREDITS
Lyrics: Sebastian Thott, Didrik Thott, Robin Lerner, Junji Ishiwatari
Translated by: arghninja, kkabbekky, redsunset, SeraphKY @soshified.com/forums
Romanization: redsunset, kkabbekky @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 26


#5365396 01 - Paparazzi

Posted by arghninja on 29 June 2012 - 12:25 AM

PAPARAZZI


Posted Image



CREDITS

Written by: Fredrik Thomander, Johan Becker, Junji Ishiwatari

Translation: arghninja, SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums

Romanization: arghninja @soshified.com/forums

TAKE OUT WITH FULL CREDIT




Japanese Lyrics


こっち見てBaby 電話したりRing Ring
不自然なほど自然なフリフリ
気付いてるのよPaparazzi  あなたが
望む通りの笑顔で a-hahaha

Hide And Seek のEvery Night
瞬くスターのSatellite
もっと イイ記事 欲しくない?
仲良くやりましょう 仲間じゃない?

Life Is A Party
ガレージから Suite Room
いつだってあなたがBoom Boom Boom!
派手にCar Chase 花のAround
惹きつけられてBoom Boom Boom!
値段もつけられやしない愛を
闇を裂いたFlashが裂いてMoney!
Life Is A Party
ガレージから Suite Room
寝ても覚めてもBoom Boom Boom!

隠すと見たい画面のulalala
真面目ぶってるあの娘もラチャチャラ
ダンディな彼だって家ではMama! Mama!
秘密のKissのスリルでハラハラ

Punkadelic Crazy Night
ときめくスターのSearching Light
Bad Boy, Bad Girl 気にしない
“踊らされるより踊る” がStyle

Life Is A Party 
ダメージほど売れる
見つかったら最後Boom Boom Boom!
夜の果て 潜む影
先回りしてBoom Boom Boom!
噂が噂に飛び火して以来
燃え上がってBurningしていくMy Name!

愛して愛されただけなのに
どの恋も汚れた恋なんて
我慢出来ない 我慢出来ない
なんて騒いでる暇もないの
あっちでも こっちでも Boom Boom Boom!

見られてるほど輝くわ だから
Come on, Friendsほらおいでよratata

Life Is A Party
ガレージから Suite Room
いつだってあなたがBoom Boom Boom!
派手にCar Chase 花のAround
惹きつけられてBoom Boom Boom!
こぼれた涙の一粒がいま
光るダイヤモンドに変わるまで
Life Is A Party
ガレージから Suite Room
寝ても覚めてもBoom Boom Boom!



Translations


Looking this way baby while on the phone ring ring

Acting natural to the point where it's unnatural
I already noticed that you are a paparazzi
I’ll give you the smile you want a-hahaha

Every night is a hide and seek
The twinkling star of the satellite
Don't you want a better article?
Let’s get along because aren’t we friends?

Life is a party
From the garage to the suite room
You are always Boom Boom Boom!
A flashy car chase, flowers all around
You are drawn to me Boom Boom Boom!
Love cannot be attached with a price
The flash that tore up the darkness rips apart the money!
Life is a party
From the garage to the suite room
Whether asleep or awake, it’s Boom Boom Boom!

While hiding, the scene you want to see ulalala
That girl is also acting seriously lachachala
Even that dandy guy says Mama! Mama! at home
The thrill of a secret kiss is exciting

Punkadelic Crazy Night
The searching light of a pulsing star
Not caring about the bad boy and bad girl
"Dance instead of being lead" is [my] style

Life is a party
The more damage the more it sells
If you find me, it's the last Boom Boom Boom!
End of the darkness, the lurking shadows
I'll stay ahead of it, Boom Boom Boom!
Ever since the rumors sparked into gossip
My name is burning and on fire!

Even though I only want to love and be loved
Any kind of love is tainted love
I can't resist, I can't resist at all.
I don’t even have free time to make a fuss
Even over there, even over here, Boom Boom Boom!

The more I’m seen the more I shine, so
Come on, Friends look and come here ratata

Life is a party
From the garage to the suite room
You are always Boom Boom Boom!
A flashy car chase, flowers all around
You are drawn to me Boom Boom Boom!
Until the single tear that fell now
changes into a shining diamond
Life is a party
From the garage to the suite room
Whether asleep or awake, it’s Boom Boom Boom!

Translator's Note:

"踊らされるより踊る” がStyle - This line also means that the person does not want to be manipulated by other people and rather go their own way and style.



Romanizations


kocchi mite Baby denwa shitari Ring Ring
fushizen na hodo shizen na furifuri
kizuiterunoyo Paparazzi anata ga
nozomu doori no egao de a-hahaha

Hide And Seek no Every Night
matataku sutaa no Satellite
motto ii kiji hoshikunai?
nakayoku yarimashou nakama janai?

Life Is A Party
gareeji kara Suite Room
itsudatte anata ga Boom Boom Boom!
hade ni Car Chase hana no Around
hikitsukerarete Boom Boom Boom!
nedan mo tsukerareyashinai ai wo
yami wo saita Flash ga saite Money!
Life Is A Party
gareeji kara Suite Room
netemo sametemo Boom Boom Boom!

kakusuto mitai gamen no ulalala
majime butteru ana ko mo lachachala
dandi na kare datte ie dewa Mama! Mama!
himitsu no kiss no suriru de harahara

Punkadelic Crazy Night
tokimeku sutaa no Searching Light
Bad Boy, Bad Girl kinishinai
"odorasareru yori odoru" ga Style

Life Is A Party
dameeji hodo ureru
mitsukattara saigo Boom Boom Boom!
yoru no hate hisomu kage
saki mawarishite Boom Boom Boom!
uwasa ga uwasa ni tobihishite irai
moeagatte Burning shiteiku My name!

aishite aisareta dake nanoni
dono koi mo kegareta koi nante
gaman dekinai gaman dekinai
nante sawaideru hima mo nai no
acchi demo kocchi demo Boom Boom Boom!

mirareteru hodo kagayakuwa dakara
Come on, Friends hora oideyo ratata

Life Is A Party
gareeji kara Suite Room
itsudatte anata ga Boom Boom Boom!
hade ni Car Chase hana no Around
hikitsukerarete Boom Boom Boom!
koboreta namida no hitotsubu ga ima
hikaru daiyamondo ni kawaru made
Life Is A Party
gareeji kara Suite Room
netemo sametemo Boom Boom Boom!



CREDITS

Written by: Fredrik Thomander, Johan Becker, Junji Ishiwatari

Translation: arghninja, SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums

Romanization: arghninja @soshified.com/forums

TAKE OUT WITH FULL CREDIT


  • 29


#5180928 [OTHERS] Jessica's Selca and Message on Japanese Fansite

Posted by arghninja on 06 May 2012 - 01:29 AM

Posted ImagePosted Image

Spoiler


5/4

Hello everyone!
This is Jessica.

I want to show everyone a picture I took of myself during the breaks in a photo shoot/filming today!
In Korea, these kinds of pictures are called "selca" (aka self-camera).

This is a 9 picture shot in a row. There is a small difference in expression for each picture, right? (laughs)

This is one picture after finishing up the hair and make-up!
There are always all kinds of make-up in the dressing room, so I get excited just looking at it!
Well, I hope everyone has a good weekend~



translation: [email protected]
source: [email protected] via Japan mobile fansite
  • 28