Jump to content


J@de

Member Since 01 Mar 2008
Offline Last Active Private

Posts I've Made

In Topic: [TIFFANY] Tiffany briefly visits Soshified 110819

30 December 2012 - 03:26 PM

o.o I didn't know she came on the forums again! even though it was last year.. it's still recent ^^

Was on my b-day too : D but I missed it obviously.

Thanks Fany for passing by again!


In Topic: 02 - Animal

30 November 2012 - 05:57 AM

Oh yeahhh XD As soon as I heard the first few seconds from the preview I knew I'd love it!
(It's going to be hard having a fav. track on this album!)
Thanks a lot for posting the lyrics already! ahh I want the full track now.

In Topic: [MESSAGE][From. SOOYOUNG] SONE~~ Hello hello~~

11 October 2012 - 08:32 AM

When I clicked on the YT link I thought it was Tiffany's new song lol turn out to be Stephanie?! I'm surprised (in a good way) it's been a long time since she was active, I thought she ended her career. She's so talented, I'm glad she made a comeback (still remember 'What U Want')
Thanks Sooyoung for promoting her haha I wouldn't have known if it wasn't for the girls' habit of sharing the last news of their members/friends (:

In Topic: 01 - Twinkle

05 May 2012 - 05:29 AM

"I have to always be on watch
You're the one who stole the jewel"

I think I don't get this part.. :question:

Anyway, many thanks for the translation!


Yep this part is a bit confusing...

Actually I stumbled upon another version of the translated lyrics:

The twinkle, twinkle, the twinkle, twinkle

숨겨도 twinkle 어쩌나? 눈에 확 띄잖아
I twinkle even if I’m hidden, what should I do?
눈에 확 띄잖아
I catch your attention in a split second
베일에 싸여 있어도 나는 twinkle 티가 나
I twinkle even wrapped in a veil, it’s obvious

딴 사람들도 다 빛나는 나를 좋아해
Other people like me too, me who is shining
끝까지 경계해야 해
You have to be cautious til the end
보석을 훔친 너잖아
You stole the jewel didn’t you

늘 나의 곁을 지켜줘 내 주위만 맴돌아
Be always on guard at my side, only revolve around me
눈을 떼지 말아줘 내 매력에 빠져
Don’t take your eyes off me, fall in love with my charms

숨겨도 twinkle 어쩌나?
I twinkle even if I’m hidden, what should I do?
눈에 확 띄잖아
I catch your attention in a split second
베일에 싸여 있어도 나는 twinkle 티가 나
I twinkle even wrapped in a veil, it’s obvious

난 미지의 세계 시간을 잊어버릴걸
I’ll forget about time in the unknown world
아침에 눈을 떠봐도 꿈은 계속될 거야
Opening my eyes in the morning, but dream goes on

난 너를 위해 꾸미고 더 예쁘게 날 반짝일래
I dress up for you, I want to shine more beautifully
왜 너만 혼자 몰라 나의 진가를
Why are you the only one who don’t know my true value

숨겨도 twinkle 어쩌나? 눈에 확 띄잖아
I twinkle even if I’m hidden, what should I do?
눈에 확 띄잖아
I catch your attention in a split second
베일에 싸여 있어도 나는 twinkle 티가 나
I twinkle even wrapped in a veil, it’s obvious

너무 태연해 너무 뻔뻔해
You are calm too shameless
밖에는 날 소원하는 줄이 끝이 안 보여
People who are longing for me out there form an endless queue
말도 안되게 넌 너무 담담해 난 하늘 아래 떨어진 별
Yet you are ridiculously being indifferent, I’m a star fallen from the sky

숨겨도 twinkle 어쩌나? 눈에 확 띄잖아
I twinkle even if I’m hidden, what should I do?
눈에 확 띄잖아
I catch your attention in a split second
베일에 싸여 있어도 나는 twinkle 티가 나
I twinkle even wrapped in a veil, it’s obvious

그대의 twinkle 나를 봐 어딜 봐? 나를 봐
Look at me I’m your twinkle, where are you looking at? Look at me
나를 봐 칙칙한 옷 속에서도 나는 twinkle 태가 나
Look at me, I twinkle even in dull clothes, it’s obvious

숨겨도 twinkle 어쩌나? 눈에 확 띄잖아
I twinkle even if I’m hidden, what should I do?
눈에 확 띄잖아
I catch your attention in a split second
베일에 싸여 있어도 나는 twinkle 티가 나
I twinkle even wrapped in a veil, it’s obvious

;

Trans: @imwhywhy


The first version translates this part with 'you':

"You'll probably lose track of time
Even when you open your eyes in the morning"

but this one ^ with 'I': "I’ll forget about time in the unknown world" since it's 난 (= I, me)